Kirjailijan Blogi — Tieto on pääomaa

Kirja-arviot ja kirjailijaelämää

Africa: Laulu sankaruudesta ja inhimillisyydestä

Kyseessä on runosuomennos, jonka johdanto ja selitykset ovat Maija-Leena Kallelan ja Teivas Oksalan käsialaa. Toinen kääntäjistä, professori Teivas Oksala, menehtyi sairauteen vuonna 2018 vähän ennen käännöstyön valmistumista.

Antiikin asiantuntemus näkyy käännöksestä. Kirjan hieno kansi on Peter Paul Rubensin maalauksesta Scipion jalomielisyys 1600-luvulta.

Teoksen Africa innoittajia ovat tavoittamaton, naimisissa oleva Laura ja Scipio Africanus sekä häneen liitetty sankari-ihanne. Kyseessä on klassillinen, latinankielinen runoeepos.

Taustaa

Teoksen Africa latinankielisen alkuperäisteoksen on kirjoittanut Francesco Petrarca (1304-1374). Hän syntyi Firenzessä, josta muutti Avignonin lähistölle. Hänen isänsä oli paavi Klemens V:nnen kuurian palveluksessa.

Petrarcaa kiinnostivat klassiset kielet, mutta isänsä painostuksesta hän valitsi lakiopinnot. Hän toimi myöhemmin kardinaali Giovanni Colonnan hovikappalaisena. Hän myös matkusteli paljon.

Roomassa Petrarca yritti vaikuttaa siihen, että paavinistuin siirrettäisiin takaisin. Vuosi 1327 oli käänteentekevä hänelle, sillä hän tapasi Lauran Sainte-Claire d’Avignonin kirkossa.

Historia ja myytit vuorottelevat

Africa kertoo roomalaisen sotapäällikön ja valtiomiehen elämästä. Scipio Africanus (s. 236 eaa) eli toisen puunilaissodan aikaan.Eepoksen keskiössä on itsensä kehittäminen historian ja runouden sekä uskonto- ja moraalifilosofian avulla.

Scipio osallistui taisteluihin nuorena miehenä Pohjois-Italiassa. Toinen puunilaissota oli Rooman tasavallan ja Karthagon välinen selkkaus noin 200 eaa. Hannibalin puunilaisarmeija hyökkäsi Espanjan kautta Italiaan, mutta Rooma jäi valtaamatta.

Scipion isäkin oli johtanut Rooman sotajoukkoja. Puunilaisodat suuntautuivat Afrikkaan. Scipion johdolla päästiin Iberian niemimaalle ja puolustettiin Italiaa aina Sisiliaa myöten.

Rooma-aatteen paloa

Kulta-ajan Rooma kimmelsi monen maallikon ja sotilaan silmissä. Rooman kohtalo ja sen alennustila mietityttivät myös jälkipolvia.

Eepoksessa yhdistyvät historia, moraali ja yliluonnollinen sekä hyveellinen miehuus. Kyseessä on nimenomaan roomalainen hyve.

Scipio saa valmennusta elämäntehtäväänsä unissa, joissa hänen oppainaan toimivat hänen isänsä ja setänsä, jotka ovat jo kaatuneita. Voitonjuhla Rooman Capitoliumilla esitetään huipennuksena hänen elämäntyölleen. Scipio on suorastaan jumalainen mies, Rooman suurimpia sotapäälliköitä sekä Hannibalin ja toisen puunilaissodan voittaja.

Africassa onkin mytologis-uskonnollinen sävy. Kertoja Francesco Petrarcaa pidetään renessanssin humanismin isänä. Hän oli italialainen runoilija ja Danten aikalainen. 

Puhutteleva runoeepos

Tämä runoeepos ja mytologia sekä erään historian kuvaus kiinnostaa lukijoita, jotka ovat ihastuneet antiikin aikaiseen Roomaan ja sotahistoriaan sekä jalomielisyyteen. Runous, kulttuuri ja ajatusmaailma, joka siihen aikaan vallitsi, suodatetaan 1300-luvun kautta.

Petrarca tavoittelee runoilijan laakeriseppelettä ja toivoo tekevänsä kunniaa kuuluisalle Scipio-sotapäällikölle. Yli tuhannen vuoden takaa hän nousee eloon ja tervehtii meitä tänään siksi, että runoilija Petrarca päätti kirjoittaa hänestä.

Puunilaissodat käytiin Rooman ja Karthagon välillä. Roomalaiset kutsuivat Karthagon asukkaita puunilaisiksi. Roomalaiset halusivat valloittaa Sisilian, mutta osa siitä oli Karthagon alaisuudessa.

Jos aikakausi kiinnostaa, niin Africa on mitä parhainta matkaseuraa. Ja luku-urakan voi jakaa osiin. Kirjassa on nimittäin 447 sivua.

Lopuksi

Yhdeksän kirjaa käsittävällä ja latinankieliseen heksametrimittaan laaditulla runoelmallaan Africa Petrarca kulkee antiikin suurten eeppisten runoilijoiden Homeroksen ja Vergiliuksen viitoittamaa tietä.

Loppusanat Scipion voitonjuhlaa vietetään Capitolium-kukkulalla Roomassa. Petrarca esittää sen sankariuden ja runouden kaksoistriumfina. Vierellään vaunuissa Scipiolla on hänen runoilijaystävänsä Ennius.

Kun nyt Karthago on voitettu, Scipio laakerinlehväseppeleellä kruunattuna ajaa kaupungissa. Pitkä matka on äkkiä käynyt lyhyeksi. Ja koska hyve ei voi nousta korkeammalle, sen alamäkeä on pelättävä.

Basam Books kustantaa niin runoutta kuin käännöksiä. Kirjakustantamon sivulle pääset tästä linkistä: https://basambooks.fi/sivu/kirjat/